Not sure this is totally helpful way of showing this since there is a significant Gaelic speaking population in Glasgow but of course as a percentage this barely shows up. It would be interesting to see these maps as absolute numbers. Given the dominance of English (not even getting into the Lallands discussion) it would actually be astonishing if any of the white areas (<25%) had as much as 25% Gaelic speakers.
Nice maps. But if you were talking about French in Canada, would you refer to “français-speaking areas”? Would you expect an article written in Gaelic to refer to “English” rather than “Beurla”?
[…] you go to https://decolonialatlas.wordpress.com/2015/02/01/scottish-gaelic-in-decline/ you’ll get a series of maps showing the change in percentages of Gaelic speakers in Scotland, […]
LikeLike
[…] Percentages of mono- and bilingual Gàidhlig (Scottish Gaelic) speakers in Alba (Scotland) in successive census years, by Kandle et al. in https://decolonialatlas.wordpress.com/2015/02/01/scottish-gaelic-in-decline/ […]
LikeLike
Not sure this is totally helpful way of showing this since there is a significant Gaelic speaking population in Glasgow but of course as a percentage this barely shows up. It would be interesting to see these maps as absolute numbers. Given the dominance of English (not even getting into the Lallands discussion) it would actually be astonishing if any of the white areas (<25%) had as much as 25% Gaelic speakers.
LikeLike
Nice maps. But if you were talking about French in Canada, would you refer to “français-speaking areas”? Would you expect an article written in Gaelic to refer to “English” rather than “Beurla”?
LikeLike