Scotland in Scottish Gaelic

Alba (Scotland) in Gàidhlig (Scottish Gaelic) by Jordan Engel

Alba (Scotland) in Gàidhlig (Scottish Gaelic) by Jordan Engel

Scotland came very close this year to becoming an independent country. This map was made after the referendum vote to highlight the degree to which Scotland has been colonized by the English language. Glasgow is so rarely referred to by its Gàidhlig name, Glaschu. And while the difference may seem trivial, imagine the outrage the English would feel if forced to refer to their main city by it’s Gàidhlig name, Londain.

South America in Guarani

Ñembyamérika (South America) in Avañe'ẽ (Guarani) by Jordan Engel

Ñembyamérika (South America) in Avañe’ẽ (Guarani) by Jordan Engel

Avañe’ẽ – known in English as the Guarani Language – is an indigenous language spoken by more than four million people throughout so-called Paraguay, Brazil, Argentina, and Bolivia. The nation-states depicted in this map were drawn up around the Guarani people by colonial European powers. The colonists spoke (and speak) Español, Português, Nederlands, English, or Français, and put names on the land in those many languages. While it’s somewhat of a contradiction to make a map of colonial states in an indigenous language, it’s also necessary, because it indicates that Avañe’ẽ voices are as important as the European ones.

Avañe’ẽ – conocido en Inglés como Lengua Guarani – es una lengua indígena hablada por más de cuatro millones de personas a lo largo de la llamada Paraguay, Brasil, Argentina y Bolivia. Los Estados-nación representados en este mapa se elaboraron en torno a los guaraníes por las potencias coloniales Europeas. Los colonos hablaban (y hablan) Español, Português, Nederlands, Inglés o Francés, y pusieron nombres en la tierra en aquellos muchos idiomas. Si bien es algo de una contradicción para hacer un mapa de los Estados coloniales en una lengua indígena, también es necesario, ya que indica que las voces Avañe’ẽ son tan importantes como las Europeas.